Розділ 4 - Сутра 10

 

 

 

TASAM ANADITVAM CHASHISHO NITYATVAT ||10||

तासामनादित्वं चाशिषो नित्यत्वात् ॥१०॥

tāsām-anāditvaṁ cāśiṣo nityatvāt ||10||

The continuity arising from wish and reality has no beginning, for the will to live is eternal. ||10||


tāsām = (g. pl. f. from tad) for these
anāditvaṁ = no beginning 
ca = (conj.) and; also 
āśiṣaḥ = (acc. pl. f./nom. pl. f./g. sg. f./abl. sg. f. from āśis) the will to live 
nityatvāt = (abl. sg. n. from nityatva) eternal; permanent, without end